-
//C'est quoi les Hiragana ?// (#Japonais)
Les Hiragana forment l'alphabet phonétique japonais de base. Ils représentent chaque son dans la langue japonaise. Par conséquent, vous pouvez théoriquement écrire tout en hiragana. Cependant, parce que le japonais est écrit sans espace entre les mots, ceci créera un texte pratiquement indéchiffrable. Voici une table des hiragana et de sons similaires des prononciations anglaises des consonnes-voyelles. On le lit de haut en bas et de la droite vers la gauche, comme on peut le trouver dans la plupart des livres japonais. En Japonais, écrire les traits dans le bon ordre et la bonne direction est très important, particulièrement pour le kanji. Comme en français, il peut exister une différence entre les lettres dactylographiées et les lettres manuscrites. Je dois également souligner l'importance d'apprendre correctement comment prononcer chaque son. Si vous vous trompez d'un son, on peut ne pas vous comprendre.
Autre tableau :
Les Hiragana ne sont pas trop durs à maîtriser ou à enseigner. En pratiquant l'écriture des hiragana à la main, la chose la plus importante à se rappeler est la direction et l'ordre des traits. Là, j'ai souligné, imprimé en italique, grossi, et accentué ces mots pour vous montrer à quel point c'est important. Les personnes pressées écrivent parfois trop vite et cela peut ressembler à des gribouillis, quand vous débutez en japonais. La seule chose qui vous aidera est que tout le monde écrit dans le même ordre et ainsi le "débit" des caractères est assez normalisé. Je vous recommande fortement de prêter une attention particulière à cet ordre des traits pour ne pas rapidement tomber dans de mauvaises habitudes.
Notes :
Excepté pour 「し」、「ち」、「つ」、et 「ん」、vous pouvez obtenir un sens de la façon dont chaque lettre est prononcée en associant la consonne sur la consonne du haut avec la voyelle. Par exemple, 「き」 deviendra / ki / et 「ゆ」 deviendra / yu / et ainsi de suite. / Comme vous pouvez le voir, tous les sons ne ressemblent pas à notre système de consonances. Comme il est écrit dans le tableau, 「ち」 est prononcé "chi" et 「つ」 est prononcé "tsu". Le son / r / ou / l / en Japonais est tout à fait différent de n'importe quel son anglais. Il implique plus un roulement en tapant son palet avec sa langue. Prêtez une attention particulière à toute cette colonne. Prêtez également une attention particulière à la différence entre / tsu / et / su /. Le caractère 「ん」 est un caractère spécial car il est rarement utilisé par lui-même et ne possède pas vraiment de son. Il est attaché à un autre caractère pour lui donner un son / n /. Par exemple, 「かん」 devient 'kan' à la place de 'ka', 「まん」 devient 'man' à la place de 'ma', et ainsi de suite.
Testez vos compétences : ICI
Prochaine lecon : Les sons boueux. (suite)